Men's Clothing Forums banner
1 - 6 of 96 Posts

· Registered
4,166 Posts
Interesting language; I recently learned that during the Taisho Era, a women's movement emerged during which young women became more westernized as typified by the concept of the "modern girl." This term was then evidently incorporated into Japanese as Modan Garu.
The story goes that Japanese suffered from a linguistic bottleneck - that is, the founding group of people from whence Japanese originally arose was small and hence the "authentic Japanese" vocabulary is itself small. Consequently importing words from foreign languages is both necessary and unremarkable.

The results nonetheless amuse - e.g., "sarariman" = "salaryman" or white-collar worker; "esukareta" = "escalator", etc. There was a London Japanese newssheet called the "London Dayori" - "dayori" being the transliteration into English of the transliteration into Japanese of the word "diary". When I worked in Tokyo for a couple of months in 1987, my regular order at the local coffee shop was "espressu larju tekato" with a shot of "miruku". And years later, I heard a women at the next table asking the waiter for an "apuru jusu".

Finally, "karaoke" has two phonemes, "kara-" meaning "empty" as in "karate" - "empty hand", and "-oke" from...orchestra.
1 - 6 of 96 Posts
This is an older thread, you may not receive a response, and could be reviving an old thread. Please consider creating a new thread.